Inscription newsletter

Recevez les nouvelles et les avis de promotions spéciales

Okan awa - Cânticos da tradição Yorubá

Inaicyra
Disques: Afrobrasileña

Available now

13,17 € TTC

Fiche technique Disques

Timbre Atração Fonográfica
Style Afrobrasileña

En savoir plus

Arreglos de: Beto Pellegrino y Paulo Adachi.

"Con su bella voz de soprano dramática, Inaicyra Falcão dos Santos recrea poemas y canciones de las tradiciones Yorubá y Afrobrasileña, llevándolos a un lenguaje universal". Una selección de 15 cantos (casi todos en lengua Yorubá) para homenajear a su abuela, la famosa Mãe Senhora, Iyalorixá Oxum Muiwá.

"Nesta série de cânticos apresentados por Inaicyra ela recria esteticamente os poemas e músicas sagradas, dando-lhe uma nova formatação, advinda de sua postura de estudiosa, e de intérprete original, estabelecendo a dinâmica entre a tradição e as instituições envolventes, como se referiu Mãe Senhora: "da porteira pra dentro, da porteira pra fora". A escolha do repertório baseou-se no testemunho de importantes egbomi, senhoras da alta hierarquia comunitária, que conviveram com Mãe Senhora e conheciam suas preferências dos cânticos sagrados. Neste caminhar, Inaicyra encontrou também com Beto Pellegrino, arranjador e estudioso das músicas da tradição africano-brasileira, e que então participou decisivamente para o ineditismo e o êxito deste trabalho original, entregando-se com talento e conhecimento. Não se pode esquecer também da participação de Reginaldo Flores, membro da comunidade e professor universitário, que transmitiu inicialmente o repertório dos cânticos tradicionais, bem como de Nestor Madrid, que colaborou intensamente na produção geral, integrando-se nesta singular equipe de trabalho. Os cânticos possuem letras em yorubá, isto é, a língua da tradição religiosa, preservada pela comunalidade afro-brasileira, legado cultural do povo nagô. Beto e Inaicyra escolheram quinze cânticos para homenagear a memória de Mãe Senhora, Iyalorixá Oxum Muiwá, Iya Nassô no centenário de seu nascimento. Realizam uma recriação que permite a acomodação desde dentro para desde fora, ou seja, para o âmbito do CD, ou enfim das técnicas da indústria cultural. Com todas as condições para a realização desse trabalho com grande sucesso e originalidade, empresto a ele minha solidariedade." Marco Aurélio Luz, Oju Oba Ati Elebogi

Themes

CD 1
01
Alabe (Tocador de atabaque)
adaptación: Inaycira Falcão - Beto Pellegrino
02:54
02
Ayaba Osogbo (Rainha de Oxobô)
adaptación: Inaycira Falcão - Beto Pellegrino
03:11
03
Odana (A linhagem dos Asipá)
adaptación: Inaycira Falcão - Beto Pellegrino
03:07
04
Iya o Bogunde (A guerra trouxe nossa mãe)
adaptación: Inaycira Falcão - Beto Pellegrino
01:11
05
Ajale (Princípio da existência)
adaptación: Inaycira Falcão - Beto Pellegrino
04:14
06
Oso Dudu (Pano do segredo)
adaptación: Inaycira Falcão - Beto Pellegrino
03:00
07
Oba Oke (O rei das alturas)
adaptación: Inaycira Falcão - Beto Pellegrino
03:06
08
Leque de Oxum
Beto Pellegrino - Pedreira Lapa
04:51
09
Sarele (Odes a Iemanjá)
adaptación: Inaycira Falcão - Beto Pellegrino
04:02
10
Iya-Awo (Mãe do mistério)
adaptación: Inaycira Falcão - Beto Pellegrino
03:52
11
A Yabafefe (Rainha dos ventos)
adaptación: Inaycira Falcão - Beto Pellegrino
03:15
12
Sese Kurudu (Cantico para oxum)
adaptación: Inaycira Falcão - Beto Pellegrino
02:22
13
Nobre Asipá
Beto Pellegrino - Pedreira Lapa
05:05
14
Oba Sarewa (Homenagem a mãe Aninha Oba Biyi)
adaptación: Inaycira Falcão - Beto Pellegrino
00:45
15
Ojo Odum (Dia de aniversario Mestre Didi)
adaptación: Inaycira Falcão - Beto Pellegrino
03:40